primer diálogo desde el espacio. Yuri Gagarin.
proyectos, Textos / 7 julio, 2017

06:50
Gagarin llega a la rampa número 1 del cosmódromo de Tyura-Tam (NIIP-5, Baikonur). Tras recibir la autorización de la Comisión Estatal, sube en ascensor hasta su nave Vostok 3KA nº 3 (Vostok 1).

07:10
Kedr (Gagarin): ¿Qué tal se me escucha?
Zaryá (Nikolái Kamanin): Le escucho bien. ¿Qué tal me escucha Ud.?
Kedr: Le escucho bien.

07:12
Zaryá (Kamanin): Comience las pruebas de la escafandra. ¿Me recibe bien?
Kedr: Recibido: comenzar las pruebas de la escafandra. Dentro de tres minutos. Ahora estoy ocupado.
Zaryá (Kamanin): Recibido.

07:18
Kedr: finalizadas las pruebas de la escafandra.
Zaryá (Kamanin): Recibido. Compruebe el enlace VHF.

07:21
Kedr: ¿Qué tal se me escucha?

07:22
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente. ¿Qué tal me escucha Ud.?
Kedr: Le escucho muy débilmente. Hay un ruido en la transmisión. Parece ser que hay algún tipo de interferencia con el grabador. ¿Me recibe?
Zaryá (Kamanin): Recibido. Le escucho perfectamente.

07:23
Kedr: No le recibo. Por favor, apague la música si es posible.
Zaryá (Kamanin): Recibido. Ahora le escucho perfectamente.

07:24
Zaryá: ¿Qué tal me escucha? La transmisión de música será por el segundo canal.
Kedr: Hecho. Le escucho bien.
Zaryá: Recibido. La recepción por el canal 2 es buena, le escucho bien.

07:25
Kedr: Estoy ajustando el DEMSh [siglas de “magnetófono dinámico electrodinámico del casco”, el micrófono]. Voy a contar: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Zaryá (Kamanin): Le recibo perfectamente. Continúe con el ajuste.
Kedr: Recibido.

07:26
Kedr: Prueba de comunicación. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. ¿Cómo me escuchan?
Zaryá (Kamanin): Le recibo perfectamente. Le escucho bien. ¿Qué tal me escucha?
Kedr: Ajusto los laringófonos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Zaryá (Kamanin): Recibido. Le escucho bien.

07:27
Kedr: Le escucho bien. Ajustando el DEMSh. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. ¿Cómo me recibe?
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente. Recibido. Continúe con la prueba.
Kedr: Ajustando el micrófono. 1, 2, 3, 4, 5. ¿Cómo me recibe?
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente. Recibido.
Kedr: Recepción por teléfono.

07:28
Zaryá (Serguéi Koroliov): ¿Qué tal se siente, Yuri Alxéievich?
Kedr: Me encuentro excelentemente. La prueba de los teléfonos y los dinámicos ha ido bien, paso al teléfono.
Zaryá (Koroliov): Recibido. Por aquí todo va bien, la preparación del vehículo continúa normalmente. Todo en orden.
Kedr: Recibido. No esperaba menos.
Zaryá: Recibido, Ud. está bien, todo en orden.

07:29
Kedr: Finalizada la prueba de las comunicaciones. ¿Cómo me reciben? Los interruptores del panel de control se encuentran en la posición correcta. El Globus [instrumento en forma de globo terráqueo que determina la posición de la nave] está colocado en el lugar de separación [de la nave con el cohete], latitud 63º norte, longitud 97º este, corrección cifra 710, hora de la separación 9 horas 18 minutos 7 segundos; el índice móvil PKRS [acrónimo de “aparato de control de la tasa de descenso”] se encuentra en la posición inicial, primeras jornadas, día. La presión en la cabina es de una unidad [con respecto al cosmódromo], la humedad es del 65%, la temperatura 19º, la presión en el compartimento es de 1,2; la presión del sistema de orientación manual es de 155, la del segundo sistema automático de orientación es de 157, la presión en los tanques del TDU [motor de frenado orbital de la Vostok] es de 320 atmósferas. Me siento bien y estoy preparado para el despegue. ¿Qué tal me reciben?

7:30
Zaryá (Koroliov): Le recibo perfectamente. He recibido todos sus datos y los confirmo. Seguimos adelante con la preparación para el lanzamiento. Por aquí todo en orden.

7:32
Zaryá (Koroliov): ¿Qué tal me escucha? Necesito informarle de algo.
Kedr: Le escucho bien.
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, sólo quiero recordarle que después de la preparación momentánea [para el lanzamiento] habrá un periodo de unos seis minutos antes de que comience el vuelo. Se lo digo para que no se preocupe.
Kedr: Recibido. Estaré totalmente tranquilo.
Zaryá (Koroliov): Bien, perfecto, fantástico. Después de dar el aviso de “preparado para el lanzamiento”, pasarán seis minutos con diversas tareas. Le paso el auricular al representante [de la Comisión Estatal (Konstantín Rudnev)].

7:33
Zaryá (Representante): Yuri Alexéievich, ¿cómo se siente?¿Alguna novedad?
Kedr: Todo en orden. Estoy comprobando los sistemas. ¿Qué tal me recibe?
Zaryá (Koroliov): Le recibimos bien. El representante le ha escuchado. Todo marcha según lo previsto.

7:34
Zaryá (cosmonauta Pável Popóvich): Yura, ¿qué tal?
Kedr: Como nos enseñaron (risas).
Zaryá (Popóvich): de acuerdo, bien, bien, vamos allá. ¿Sabes con quién estás hablando?
Kedr: Lo sé: “Landish” (risas) [Landish, “lirio”, era el apodo de Popóvich].
Zaryá (Popóvich): Ahora van a hablar contigo.
Zaryá: Si tiene tiempo, le ruego que conecte el transmisor número dos y hable. Cuente hasta veinte, por ejemplo. Sólo si tiene tiempo y en caso de que no esté ocupado, comuníquelo.

7:35
Kedr: Recibido. Ahora llevaré a cabo la tarea.

7:36
Zaryá: Cuando active el interruptor, encárguese Ud.
Kedr: Recibido.
Zaryá (Popóvich): Recibido. Correcto, Yura.

7:37
Zaryá (Popóvich): ¿Cómo me escuchas?
Kedr: Les escucho bien. ¿Y a mí?
Zaryá (Popóvich): Te escucho perfectamente. Yura, ¿estás ocupado ahora?
Kedr: No tengo mucho trabajo.
Zaryá (Popóvich): Encontré la continuación de los Landish [“lirios”, una canción], ¿recibido?
Kedr: Recibido, recibido, continúa.
Zaryá (Popóvich): Cantaremos esta noche.

7:44
Zaryá (Koroliov): Todo en orden por aquí. ¿Como se siente?
Kedr: Recibido. Por aquí todo en orden también, me siento bien, ahora van a cerrar la escotilla número uno.

7:47
Zaryá: ¿Cómo me escucha? Estoy probando el enlace desde el búnker.
Kedr: Le escucho bien. Hable un poco más bajo. ¿Cómo me recibe?
Zaryá: Le recibo bien.

7:50
Zaryá: Informe, por favor, ¿está usando uno o dos botones?
Kedr: Antes usé el botón del panel. Ahora estoy usando el botón del control manual. He usado ambos botones. ¿Me escucha bien?, ¿cómo me recibe?
Zaryá: Te recibo. Te escucho bien con los dos.

7:52
Zaryá: Compruebe la comodidad a la hora de ver las instrucciones [del panel de mandos]. ¿Cómo me recibe?
Kedr: Le escucho correctamente, lo comprobaré.
Kedr: He comprobado las instrucciones y la visibilidad de los indicadores luminosos, todo en orden.
Zaryá: Recibido. Bien, ¡genial, amigo!

7:54
Zaryá (Popóvich): Yura, te mando un saludo de parte de todos los chicos. Acabo de estar con ellos. ¿Cómo me recibes?
Kedr: Recibido. Muchas gracias. Mándales un caluroso saludo de mi parte.
Zaryá (Popóvich): Vale.

7:55
Zaryá: ¿Cómo me escucha?
Kedr: Le escucho bien. ¿Y a mí?
Zaryá: Le escucho bien. La preparación del vehículo va bien. Todo fantástico, Yura.
Kedr: Recibido. La preparación del vehículo va bien. Por aquí también todo va bien. Me siento bien y estoy preparado para el despegue.
Zaryá: Recibido.

7:56
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, ¿cómo me escucha?
Kedr: Le escucho bien, tanto que he podido identificar con quien hablo.
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, quiero recordarle que no voy a decir la palabra “segundo”, simplemente diré las cifras, por ejemplo, 50, 100, 150, etc. ¿Entendido?
Kedr: Recibido, justo como pensaba.
Zaryá (Koroliov): Bien.

7:57
Kedr: Que se ponga “el Veinte” [el Veinte era el código de Koroliov].
Zaryá (Koroliov): aquí el Veinte.
Kedr: Rogaría que se comunicasen los segundos antes del lanzamiento a través del enlace estable, si hay tiempo.
Zaryá (Koroliov): Recibido. Su solicitud será satisfecha, Yuri Alexéievich.

7:58
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, ha ocurrido un problema. Después de cerrar la escotilla, parece ser que uno de los contactos no se ha acoplado correctamente, así que ahora volveremos a quitar la escotilla para colocarla otra vez. ¿Lo ha recibido?
Kedr: Recibido correctamente. La escotilla está abierta, compruebo los indicadores.
Zaryá (Koroliov): Fantástico, bien.

8:05
Zaryá (Kamanin): Anuncio: una hora para el lanzamiento. Continúe controlando los instrumentos. ¿Me ha recibido?
Kedr: Recibido. Una hora para el lanzamiento. Todo en orden, me siento bien y mi ánimo es bueno. Estoy preparado para el despegue.
Zaryá (Popóvich): Te recibimos perfectamente, Yura.

8:06
Zaryá (Popóvich): ¿Estás usando el [micrófono de] laringe o el DEMSh?
Kedr: Estoy usando el DEMSh.
Zaryá (Popóvich): Recibido.
Zaryá (Kamanin): Probando el enlace de comunicaciones. ¿Cómo me escucha?
Kedr: Le escucho bien. ¿Y a mí?
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente.

8:08
Zaryá (Kamanin): Ahora se están yendo los vagones del ferrocarril. Sería interesante saber si los puede oír o no.
Kedr: No oigo la salida de los vagones, aunque son bastante ruidosos. Sólo le escucho a Ud.
Zaryá (Kamanin): Recibido, queda claro.

8:10
Zaryá (Kamanin): 50 minutos para el lanzamiento.
Kedr: Recibido. 50 minutos para el lanzamiento.

8:13
Zaryá (Koroliov): ¿Cómo me escucha? Ya han empezado a colocar la escotilla, ¿no?
Kedr: Le escucho bien. Parece que están terminando de asegurar la escotilla.
Zaryá (Koroliov): Entendido. Por aquí todo en orden.
Kedr: Por aquí también todo en orden. Me siento bien y mi ánimo es bueno.
Zaryá (Koroliov): De acuerdo. Justo ahora me acaban de preguntar desde Moscú sobre de su estado. Ya les hemos dicho que todo va bien.
Kedr: Recibido. Bien hecho.

8:14
Zaryá (Popovich): Yura, ¿te apetece algo especial?
Kedr: Si es posible, me gustaría un poco de música.
Zaryá (Popovich): Dame un minuto.

8:15
Zaryá (Koroliov): Es posible que escuche un ruido. Están retirando las torres de servicio. Ya han terminado de trabajar en las estructuras. ¿Recibido?
Kedr: Recibido: están retirando las torres de servicio, pero no escucho ningún ruido. Sólo siento alguna vibración.
Zaryá (Koroliov): Entendido, entendido. Todo en orden. Estación, “Zaryá”, cumpla con la petición de Kedr. Pónganle música, ¡pónganle música!.
Zaryá (Popovich): ¿La escuchas?
Responde Zaryá: Intentaremos cumplir su petición. Ahí va la música, aunque es un poco aburrida.

8:17
Zaryá (Popovich): ¿Y? ¿Ya tienes la música?
Kedr: Por ahora, no, pero espero que pronto la tendré.
Zaryá (Popovich): Bueno, lo prometieron, ¿no?
Zaryá (Koroliov): Bueno, ¿pero le han puesto música o no?
Kedr: Todavía no.

8:19
Zaryá (Koroliov): Entendido. Ya sabe como son los músicos, Yuri Alexéievich, de aquí para allá, sin prisas.
Kedr: Me han puesto música romántica.
Zaryá (Koroliov): ¿Música romántica? Creo que es muy apropiado, Yuri Alexéievich.
Zaryá (Popovich): Yura, entonces, ¿ya te pusieron la música?
Kedr: Sí, ya la pusieron. Todo en orden.
Zaryá (Popovich): Genial, así no te aburrirás tanto.

8:20
Zaryá (Popovich): Yura, los chicos están contentos de que todo vaya según lo planeado y de que estés bien. ¿Recibido?
Kedr: Recibido. Mándales un cariñoso saludo. Estoy escuchando a Utesov.
Zaryá (Popovich): Vale, sigue escuchándolo.

8:25
Zaryá (Koroliov): Comprobada la hermeticidad. Todo está en orden, totalmente perfecto. ¿Me recibes?
Kedr: Recibido. La hermeticidad es correcta. Lo escucho y lo veo: se ha comprobado la hermeticidad. Han hecho algo de ruido.
Zaryá (Koroliov): Vale, perfecto. Todo en orden.

8:27
Zaryá (Koroliov): Le vemos ahora por televisión. Todo en orden, nos alegramos de poder verle. ¿Me escucha?
Kedr: Le escucho bien. Me siento bien y mi ánimo es bueno. Estoy preparado para el despegue.
Zaryá (Koroliov): Vale, perfecto, bien. Todo irá bien.

8:30
Zaryá (Popovich): Yura, ¿no te aburres?
Kedr: No, me están cantando canciones de amor.
Zaryá (Popovich): Bien, ¿cómo estás, Yura? Por aquí todo está en orden, continúa la preparación [para el lanzamiento]. Todo va bien, sin nada importante que comentar. Los chicos están yendo a Zaryá [la estación de comunicaciones].
Kedr: Entendido. Yo también estoy bien y tranquilo, me siento bien. Dale un saludo a los chicos. Desde aquí puedo sentir su apoyo y su amistad continuamente. Están aquí conmigo.
Zaryá (Popovich): Muy bien, Yura.

8:32
Zaryá (Popovich): Yura, todos esperan que te vaya bien y quieren que te desee un feliz viaje. ¿Recibido? Te desean lo mejor, sólo lo mejor.
Kedr: Recibido. Muchas gracias de todo corazón.
Zaryá: Desde Moscú se interesan por su estado y su salud. Ya les hemos dicho que se siente bien y que está preparado.
Kedr: Han informado correctamente. Me siento bien y mi ánimo es bueno. Estoy preparado.
Zaryá: Recibido.

8:33
Zaryá (Kamanin): Ocupe la posición prevista para registrar las funciones biológicas.
Kedr: Ocupada la posición prevista para registrar las funciones biológicas.
Zaryá (Kamanin): Recibido.

8:35
Zaryá (Kamanin): Ahora vamos a mover el ajuste.
Kedr: Recibido. Moverán el ajuste.

8:37
Zaryá (Kamanin): Ya lo han movido. ¿Me recibe?
Kedr: Recibido. Lo han movido.

8: 40
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, ahora vamos a trasladar las comunicaciones al búnke, así que va a tener una pausa de cinco minutos. Hacia el búnker van Nikolái Petrovich [Kamanin] y Pável Romanovich [Popóvich]. Yo me quedaré aquí hasta que queden cinco minutos para el lanzamiento, pero ellos le retransmitirán lo que diga aquí, ¿recibido?
Kedr: Recibido. Ahora dejan la rampa y se van hacia el búnker, así que habrá una pausa de cinco minutos. Luego continuará la transmisión a través de ellos.
Zaryá (Koroliov): Vale, todo en orden. Ahora retiraremos las estructuras, todo va según lo planeado. La nave está en orden.
Kedr: Fantástico. Según los aparatos, ¿me late el corazón?

8:41
Zaryá (Kamanin): ¿Me escucha bien?
Kedr: Le escucho bien. ¿Y Ud. a mí?
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente. Su pulso es de 64 [pulsaciones por minuto] y las respiraciones son 24 [por minuto]. Todo está en orden.
Kedr: Recibido. Eso significa que me late el corazón.

8:45
Kedr: ¿Cómo va la preparación [para el lanzamiento]?
Zaryá (Kamanin): 15 minutos para el lanzamiento. Le recuerdo que debe ponerse los guantes. ¿Me recibe?
Kedr: Ya me he puesto los guantes, todo en orden.

8:46
Zaryá (Kamanin): Recibido.

8:48
Kedr: El magenetófono no funciona ni en automático ni en manual. Parece que se ha terminado la cinta. Solicito poder rebobinar.
Zaryá (Kamanin): Recibido, daré la orden. En marcha el rebobinado de la cinta. ¿Se le ha encendido el piloto lunimoso?

8:50
Kedr: Recibido, rebobinado en marcha. Dejemos que se rebobine toda la cinta.
Zaryá (Kamanin): Recibido, todo en orden.

8:55
Zaryá (Kamanin): Quedan menos de 10 minutos para el lanzamiento. ¿Ha cerrado el visor del casco? Ciérrelo e informe.
Kedr: Recibido. Menos de diez minutos para el lanzamiento. Cerrado el visor. Todo en orden. Me siento bien y estoy preparado para el lanzamiento.
Zaryá (Kamanin): Recibido.

8:56
Zaryá (Kamanin): Cinco minutos para el lanzamiento. Suba el volumen al máximo. Volumen al máximo.
Kedr: Recibido. Cinco minutos para el lanzamiento, volumen al máximo. He puesto el volumen al máximo.

8:58
Zaryá (Kamanin): Todo está en orden. Ocupe la posición predeterminada para registrar las funciones biológicas.
Kedr: Recibido. Todo está en orden. Ocupar la posición predeterminada para registrar las funciones biológicas. Ya he ocupado la posición.

9:00
Zaryá (Koroliov): Por aquí todo en orden. Quedan un par de minutos para iniciar las operaciones del lanzamiento. ¿Me escucha bien?
Kedr: Le escucho bien. Recibido. Quedan un par de minutos para el inicio de las operaciones. Me siento bien y mi ánimo es bueno, estoy preparado para el lanzamiento. Todo en orden.
Zaryá (Koroliov): Recibido, le escucho bien.

9:02
Zaryá (Koroliov): Un minuto para el lanzamiento, ¿qué tal me escucha?
Kedr: Recibido. Un minuto para el lanzamiento. He ocupado la posición predeterminada, por eso he tardado un poco en responder.
Zaryá (Koroliov): Recibido.

9:03
Zaryá (Koroliov): Durante el lanzamiento, no hace falta que me responda. Conteste sólo si le es posible, porque transmitiré los detalles únicamente.
Kedr: Recibido.
Zaryá (Koroliov): ¡Llave de lanzamiento! En marcha la presurización.
Kedr: Recibido.

9:04
Zaryá (Koroliov): ¡Llave de drenaje!
Kedr: Recibido.

9:05
Zaryá (Koroliov): Todo correcto. Cerradas las válvulas de drenaje.
Kedr: Recibido. Me siento bien y mi ánimo es bueno. Estoy preparado para el lanzamiento.
Zaryá (Koroliov): ¡Fantástico!

9:06
Zaryá (Koroliov): Presurización en marcha. Retirada la torre de servicio eléctrica. Todo en orden.
Kedr: Recibido, me he dado cuenta. Oigo las válvulas funcionando.
Zaryá (Koroliov): Recibido, bien.

9:07
Zaryá (Koroliov): Ignición, Kedr.
Kedr: Recibido, Ignición.
Zaryá (Koroliov):  Fase preliminar….intermedia…principal…¡despegue!
Kedr: Poyéjali! (¡Allá vamos!). Apenas se oye ruido en la cabina. Todo está en orden, me siento bien, mi ánimo es bueno. Todo en orden.
Zaryá (Koroliov): ¡Le deseamos buen viaje! Todo en orden.
Kedr: ¡Adiós, hasta pronto, queridos amigos!
Zaryá (Koroliov): Adiós, hasta pronto.
Kedr: Las vibraciones se incrementan y el ruido aumenta un poco. Me siento bien, la aceleración aumenta.

9:08
Zaryá (Koroliov): Tiempo 70 [segundos después del lanzamiento].
Kedr: Recibido. 70. Me siento bien, continúo el vuelo, aumenta la aceleración. Todo bien.
Zaryá: 100. Kedr, ¿cómo se siente?
Kedr: Me siento bien.
Zaryá (Koroliov): La velocidad es correcta. ¿Cómo se siente?
Kedr: Me siento bien. La aceleración y las vibraciones son normales. Continúo con el vuelo. Todo perfecto.
Zaryá (Koroliov): Todo en orden. El cohete va bien.
Kedr: La primera etapa ha terminado. Han disminuido las las vibraciones y la aceleración. El vuelo continúa normalmente. Le escucho bien. He sentido la separación. Ahora funciona la segunda etapa. Todo en orden.

9:10
Zaryá (Koroliov): Se ha separado la cofia, todo en orden. ¿Cómo se siente?
Kedr: Se ha efectuado la separación de la cofia. Veo la Tierra a través del [visor de la ventanilla] Vzor. Se distingue bien la Tierra. La aceleración aumenta ligeramente. Me siento bien y mi ánimo es bueno.

9:11
Zaryá (Koroliov): ¡Muy bien, amigo! Todo va bien.
Kedr: Recibido. Veo ríos. Distingo bien el paisaje. La visibilidad es buena. Se ve todo claramente a través del Vzor. Continúo el vuelo. Aumentan un poco las vibraciones y la aceleración. Se soportan bien. Me siento perfectamente, mi ánimo es bueno. Por la escotilla del Vzor veo la Tierra. Distingo detalles: nieve, bosques…. Me siento perfectamente. ¿Qué tal todo por allí? Veo nubes sobre la Tierra y la sombra que proyectan. Precioso. ¡Qué belleza! ¿Cómo me escuchan?
Zaryá (Kamanin): Le escuchamos perfectamente. Continúe el vuelo.
Kedr: Continúo el vuelo. Aumenta la aceleración y experimento un giro lento, se soporta bien. La vibraciones no son muy fuertes. Me siento perfectamente. Veo la Tierra por el Vzor, casi todo está cubierto por nubes.
Zaryá (Kamanin): Todo va vien. Recibido, le escuchamos perfectamente.

9:12
Kedr: Apagado de la segunda etapa.
Zaryá (Koroliov): Todo funciona bien. Última etapa. Todo en orden.
Kedr: Recibido. He escuchado el encendido, siento el funcionamiento. Me siento perfectamente. La visibilidad es buena.
Zaryá: Recibido.
Kedr: El vuelo continúa bien. Funciona la tercera etapa. Funciona la televisión. Me siento perfectamente y mi ánimo es bueno. Todo va bien. Veo la Tierra. Veo el horizonte a través del Vzor. El horizonte se me mueve hacia mis piernas.
Zaryá (Koroliov): Recibido.

9:13
Zaryá (Kamanin): Todo va bien. ¿Cómo me escucha?¿Cómo se siente?
Kedr: Le escucho perfectamente. Me siento perfectamente y el vuelo continúa bien. Veo la Tierra, la visibilidad es buena y puedo distinguir casi todo, aunque parte de la superficie está cubierta por nubes densas, el vuelo prosigue, todo en orden.
Zaryá (Kamanin): ¡Recibido, compañero! El enlace se mantiene perfectamente. Continúe con ese ánimo.

9:14
Kedr: Todo funciona perfectamente. ¡Sigamos adelante!

9:15
Zaryá (Koroliov): ¿Cómo se siente?
Kedr: Le escucho muy débilmente. Mi ánimo es bueno y me siento bien. Continúo el vuelo. Todo va bien, la maquinaria funciona correctamente. Ahora la Tierra está cubierta por nubes. Las nubes de lluvia cubren zonas enormes, tanto que no puedo ver la superficie. Interesante. Sí, ahora he descubierto algunas montañas, bosques…

9:21
Zaryá: ¿Cómo se siente?
Kedr: Me siento perfectamente y continúo el vuelo. La maquinaria funciona perfectamente. A través de la ventanilla veo la Tierra, el cielo y el horizonte. El vuelo prosigue normalmente. ¿Me recibe?
Zaryá: Recibido.
Kedr: Ha tenido lugar la separación y estoy en ingravidez. En los tanques del TDU hay 320 atmósferas [de presión]. Me siento bien y mi ánimo es bueno. Continúo el vuelo. Siento…, no, no lo siento,veo el giro de la nave alrededor de su eje. Ahora la Tierra ha desaparecido del Vzor. Me siento bien. La ingravidez se aguanta bien. Ningún efecto adverso. Ahora aparece el Sol a travñes del Vzor, me molesta un poco la luz. Ahora el Sol se me va del espejo. El cielo es negro, pero no veo ninguna estrella. Quizás interfiere la iluminación [de la nave]. Apago la iluminación. Ahora me molesta la luz del televisor. Por eso no puedo ver nada.

9:25
Kedr: ¡En contacto con Vesná! Vesná, ¿cómo me escucha? Zaryá, ¿cómo me escucha? No escucho a Vesná, no escucho a Vesná…
Zaryá: Recibido. Le escucho maravillosamente.
Kedr: Zaryá, aquí Kedr. Zaryá, aquí Kedr. Vesná, aquí Kedr. Vesná, aquí Kedr. La separación del lanzador tuvo lugar a las 9 horas 18 minutos 7 segundos de acuerdo con lo planeado.Me siento bien. Conectado el modo “Descenso-1”. El índice móvil PKRS se ha movido hasta la segunda posición. Todos las luces de PKRS están encendidas. Mi ánimo es bueno. Los parámetros de la cabina: la presión es de una unidad; humedad, 65%; temperatura, 20º. Presión en el módulo [de servicio], una unidad. En el sistema manual, 155. En el primer sistema automático, 155, en el segundo, 157. En los tanques del [motor] TDU, 320 atmósferas. La sensación de ingravidez se soporta bien y es cómoda. Continúo el vuelo en órbita. ¿Me reciben?

9:26
Kedr: El vuelo continúa bien. La sensación de ingravidez es normal. Me siento bien. Todos los aparatos y sistemas funcionan bien. El vehículo continúa girando. El giro del vehículo se puede determinar observando la superficie terrestre. La superficie terrestre se aleja por la izquierda. El vehículo gira un poco hacia la derecha. ¡Bien!. ¡Qué hermoso!. Me siento bien. Continúo el vuelo. Todo está en orden. En enlace con Zaryá da problemas, no, corrijo, el enlace con con Vesná. ¿Me pueden informar sobre esto?
Zaryá: Le escucho bien, los aparatos funcionan normalmente y se siente bien.
Kedr: Le escucho fantásticamente. La sensación de ingravidez es interesante. Todo flota. Flota todo. ¡Qué hermoso! No escucho a Vesná. Me siento bien. En general, el vuelo va bien. El vuelo continúa maravillosamente. La sensación de ingravidez es normal. Todos los aparatos y sistemas funcionan bien. ¿Qué me pueden decir sobre el vuelo?
Zaryá: No hay nuevas órdenes del 20 [Koroliov], el vuelo va bien.

9:27
Kedr: Recibido, no hay nuevas órdenes del 20. Comunique los datos del vuelo. Saludos al “rubio” [“el rubio” era Alexéi Leónov, destinado en el puesto de comunicaciones de la misión]
Zaryá: ¿Cómo me escucha?
Kedr: Le escucho bien. ¿Y a mí? He abierto la ventanilla Vzor. Veo el horizonte de la Tierra. Estoy flotando. Pero no veo estrellas en el cielo. La superficie terrestre es visible a través de la ventanilla. El cielo es negro. Y rodeando la Tierra, rodeando el horizonte hay una aureola azul muy bonita que se oscurece a medida que se aleja de la superficie.

9:30
Kedr: comunique sus datos del vuelo.
Zaryá: ¿Cómo me escucha?

[La comunicación con ‘Zaryá’ se interrumpe y empieza a funcionar el enlace con la estación de seguimiento ‘Vesná’].

9:47
Kedr: Vesná, ¿cómo me escucha? Transmito el informe previsto: 9 horas, 48 minutos, el vuelo continúa normalmente. “Descenso-1” funciona bien. El índice móvil PKRS se mueve. La presión en cabina, una unidad. Humedad, 65%. Temperatura, 20º. Presión en el módulo, 1,2. Presión en el sistema manual, 150. Presión en el primer sistema automático, 155. Presión en el segundo sistema automático, 155. En los tanques del TDU, 320 atmósferas. Me siento bien y mi ánimo es bueno.
9:49
Kedr: No escucho a la Tierra. Me adentro en la oscuridad.

9:51
Kedr: Activada la orientación solar. Vesná, le recibo.

9:53
Vesná: El vuelo continúa normalmente, la órbita es la prevista.

9:55
Kedr: Le recibo, el vuelo continúa normalmente, la órbita es la prevista.

9:57
Kedr: Mi ánimo es bueno, continúo el vuelo. Estoy sobre América [del Sur].
Vesná: Recibido, se encuentra sobre América.

10:04
Kedr: 10 horas 4 minutos. Estoy en la sombra de la Tierra. Procedo a transmitir el informe previsto: estoy en el apogeo. Funciona “Descenso-1”. Funciona la orientación solar. La presión en la cabina es de una unidad. La humedad, 65%. Temperatura, 20º. Presión en el módulo, 1,2. Presión en el sistema manual, 155. Presión en el primer sistema automático, 150. Presión en el segundo sistema automático, 155. En los tanques del TDU, 320 atmósferas. Me siento bien y mi ánimo es bueno. El vuelo continúa con éxito. ¿Me reciben?
Vesná: Recibido.

10:06
Kedr: ¡Atención!. Veo el horizonte de la Tierra. Una aureola muy bonita lo rodea. Como un arcoiris que va desde la superficie de la Tierra y por debajo. Muy hermoso. Lo veo por la ventanilla derecha. Veo estrellas a través del Vzor y observo cómo se mueven las estrellas. Una vista realmente hermosa. Continúo el vuelo en la sombra de la Tierra. En la ventanilla de la derecha ahora veo una estrella. Se mueve de izquierda a la derecha por la ventanilla. Se fue la estrellita. Se fue, se fue.

10:09
Kedr: ¡Atención, atención! 10 horas 9 minutos 15 segundos. He salido de la sombra terrestre. Veo como sale el Sol a través de la ventanilla derecha mientras el vehículo gira. Aparentemente,  el sistema de orientación solar funciona. Ahora veo la Tierra por el Vzor. Veo la Tierra. Vuelo sobre el mar. Es posible determinar la dirección del movimiento mientras se sobrevuela el mar. Ahora me muevo hacia el lado derecho. Es posible orientar el vehículo.
Vesná: Recibido.

10:18
Kedr: Vesná, soy Kedr, Vesná, soy Kedr. 10 horas 18 minutos. Ya ha tenido lugar la segunda orden [de encendido del TDU]. La presión del sistema de orientación es de 120 atmósferas. La presión en los tanques del TDU es de 320 atmósferas. Me siento bien y el vuelo continúa con éxito. ¿Me recibe? Todos los sistemas funcionan bien.
Vesná: Recibido. Ha tenido lugar la segunda orden, todo va bien.

10:24
Kedr: Vesná, soy Kedr. El vuelo continúa normalmente. Me siento fantásticamente. Todos los sistemas funcionan bien. A las 10 horas 23 minutos la presión en la cabina es de una unidad. La humedad es de 65%. La temperatura, 20º. La presión en el módulo es de 1,2. Presión en el sistema manual, 150. Presión en el primer sistema automático, 110. Presión en el segundo sistema automático, 115. En los tanques del TDU, 320 atmósferas. Me siento bien. Continúo el vuelo. ¿Cómo me reciben?

10:30
Se enciende el motor de frenado TDU y la nave comienza el descenso.

[Durante la reentrada en la atmósfera terrestre de la cápsula de descenso de la nave Vostok 1 (rodeada de una bola de plasma) se interrumpen las comunicaciones de Gagarin con Tierra].

11:00
Gagarin aterriza cerca del pueblo de Smelovka, en la región de Saratov (RSFS de Rusia, URSS).

View
Primeras imágenes de la tierra desde la luna.
Sobre fotografía, Textos / 1 julio, 2017

Lunar Orbiter fue el segundo programa de reconocimiento automático de la Luna desarrollado por la Nasa.
El programa constaba de cinco misiones no tripuladas, lanzadas entre el 10 de agosto de 1966 y el 1 de agosto de 1967 con el objetivo era captar imagenes de la superficie de la Luna que ayuden a seleccionar los sitios de alunizaje de las futuras misiones tripuladas Apolo.
Las cinco misiones fueron exitosas, consiguieron mapear el 99% de la superficie lunar a partir de capturas fotográficas de alta resolución (60 metros/ 200 pies o mejores.)
Fueron las primeras imagenes de la Tierra vistas desde el espacio exterior.
Lunar Orbiter 1 captó en agosto de 1966 la primera imagen de la Tierra acendiendo sobre la superficie lunar.
La Tierra completa fue tomada por Lunar Orbiter 5 el
8 de agosto de 1967. U
na segunda foto de toda la Tierra fue tomada por Lunar Orbiter 5 el 10 de noviembre de 1967.

Mision Lunar Orbiter

Lunar Orbiter 1
Lanzado el 10 de agosto de 1966 y finalizado el 29 de octubre de 1966. Fue el primer laboratorio fotográfico lunar con capacidad de modificar su órbita. Tomó las primeras fotografías de la Tierra desde la Luna.
Obtuvo 207 fotografías de la Luna de las zonas de descenso de las misiones Apollo. Lanzada contra la superficie lunar para evitar interferir con la sonda Lunar Orbiter 2, se estrelló el 29 de octubre de 1966 a 7° N, 162° E.
La primera foto de la Tierra vista desde la Luna fue transmitida el 23 de agosto de 1966 desde el Lunar Orbiter I a la estación espacial de Robledo de Chavela (Madrid).
Lunar Orbiter 2
Lanzado el 6 de noviembre de 1966 y finalizado el 11 de octubre de 1967. Copia del primer laboratorio lunar. Respondió a más de 2870 órdenes, completó más de 280 maniobras y envió 422 fotografías de la Luna. El Lunar Orbiter 2 fue lanzado contra la superficie lunar, se estrelló a 3° N, –119° E.
Lunar Orbiter 3
Lanzado el 5 de febrero de 1967 y finalizado el 9 de octubre de 1967. Repite las tareas de los laboratorios anteriores. Envía un total de 422 fotografías de la Luna. El Lunar Orbiter 3 se estrelló contra la superficie lunar a 14,6° N, –97,7° O.
Lunar Orbiter 4
Lanzado el 4 de mayo de 1967 y finalizado el 6 de octubre de 1967. Envió en total 163 fotografías de la Luna, entre ellas las primeras fotografías del polo sur lunar. El Lunar Orbiter 4 se estrelló contra la superficie.
Lunar Orbiter 5
Lanzado el 1 de agosto de 1967 y finalizado el 31 de enero de 1968. Concluye el programa de cartografiado con el 99,5 % de la superficie completada. Envía 212 fotografías de la Luna de alta y media resolución. Documentó 36 zonas de interés, 5 de descenso para las misiones Apollo y toda la cara oculta. El Lunar Orbiter 5 se estrelló contra la superficie lunar a 2,79° S, –83° O el 31 de enero de 1968. Estudiando los movimientos de esta sonda, se descubrieron los MASCONS.

El sistema fotográfico de las misiones fue provisto por Eastman Kodak y derivado de un sistema diseñado para el avión de reconocimiento U-2 y SR-71.
Los orbitadores lunares tenían un ingenioso sistema de imágenes, que consistía en una cámara de doble lente que exponía simultáneamente una imagen de gran angular y una de alta resolución en la misma película, además de contar con una unidad de procesamiento de película, un escáner de lectura y un aparato de manipulación de películas.


La cámara tenía dos lentes, una lente de alta resolución panorámica (HR) de ángulo estrecho de 610 mm (24 pulgadas) F 5.6 fabricada por Pacific Optical Company y una de resolución media gran angular (MR) Xenotar F de 80 mm (3,1 pulg.) fabricada por Schneider Kreuznach, Alemania.
Los ejes de las dos cámaras eran coincidentes, por lo que el área representada en las tramas de HR estaba centrada dentro de las áreas de trama de RM.

La película de 70mm se movió durante la exposición para compensar la velocidad de la nave espacial, la cual fue estimada por un sensor electroóptico y se procesó en órbita en un proceso semi-seco, grabadas directamente en cinta, para luego ser escaneadas por un fotomultiplicador y transmitidas en señales moduladas a una de las tres estaciones receptoras de datos localizadas en Australia, España y California.

Una vez terminadas sus misiones, los satélites se lanzaron sin ceremonias contra las rocas de la luna, despejando el camino para Apolo.

Los datos transmitidos se almaceron en cintas con una alta fidelidad, pero en ese momento no existía la tecnología para poder manejar el volumen de datos de alta resolución, de hecho las copias en papel se realizaron desde pantallas de proyección de gran tamaño para lo cual se alquilaban almacenes e incluso iglesias antiguas para colgarlas.

Los resultados, impresos en baja resolución, fueron bastante granulados, pero lo suficientemente claros para identificar los sitios de aterrizaje y los peligros potenciales.
Gracias a las imágenes obtenidas por estas sondas automáticas, los cartógrafos David Bowker y Kenrick Hughes pudieron elaborar en 1971 un atlas fotográfico con 675 láminas de unos 25 × 30 cm.
http://www.lpi.usra.edu/resources/lunar_orbiter

 


A finales de la década del 60 l
as 1500 cintas originales fueron archivadas por el gobierno de estados unidos en Maryland.
En
1986 fueron devueltas al Laboratorio de Propulsión a Chorro (JPL) de la NASA en Pasadena, California, la decisión de desechar las cintas se convirtió en la responsabilidad de la archivista Nancy Evans del JPL.
Ella d
ecidió que las cintas deberían ser conservadas. Recordó, “yo no podría moralmente deshacerme de estas cosas”.

Durante años la archivista Nancy Evans y su socio Mark Nelson de Caltech soñaron proyectos para reconstruir los datos contenidos en las cintas.

Obtuvieron algunos logros, consiguieron cuatro unidades de cinta Ampex FR-900 rarísimas, ya que sólo habían sido utilizadas por agencias gubernamentales como la FAA, la USAF y la NASA. 
También recolectaron documentación  y piezas de repuesto para las unidades de cinta de varias fuentes de excedentes del gobierno.
Lograron obtener los datos analógicos en bruto, pero para generar las imágenes descubrieron que necesitaban el hardware de demodulación especializado que había utilizado el programa Lunar Orbiter, que ya no existía.
Intentaron obtener fondos de la NASA y de fuentes privadas para construir el hardware, pero no tuvieron éxito. 
Nancy Evans posteriormente se retiró de JPL y Mark Nelson regresó a la industria privada.

En 2004, Philip Horzempa estaba investigando el programa Lunar Orbiter en la Oficina de Historia de la NASA en Washington, DC. En los archivos encontró un memorándum de 1996 que contenía una propuesta de Mark Nelson para digitalizar las imágenes de Lunar Orbiter. Después de un año de búsqueda, Horzempa pudo hacer contacto con Mark Nelson. Los dos decidieron reiniciar el esfuerzo de recuperación de las cintas del Lunar Orbiter y buscar financiación.
Hicieron contacto con Jen Heldmann de la NASA Ames.

A principios de 2007, Horzempa comentó sobre el esfuerzo de recuperación de las cintas Lunar Orbiter en un foro web, NASASpaceflight.com. Como resultado, Dennis Wingo se puso en contacto con Philip Horzempa a través de ese foro. Horzempa puso a Wingo en contacto con Nelson y Nancy Evans quienes contaban con las cintas y  las super raras unidades Ampex FR-900 necesarias para leerlas.
Se juntaron a Los Ángeles, las unidades de lectura del tamaño de un refrigerador estaban almacenadas en un cobertizo rodeado de pollos.
Recuperaron las cintas almacenadas en Moorpark, y la cosa poco a poco comenzó a tomar forma.
Armaron LOIRP (Lunar Orbiter Image Recovery Project Overview) al principio con financiamiento propio, concentrándose en averiguar cómo liberar las imágenes atrapadas en las cintas que habían sido
almacenadas para la historia por alguien que las cuidó en condiciones sorprendentes.

Los discos tuvieron que ser reconstruidos utilizando manuales de instrucciones o el asesoramiento de las personas que trabajaban en su mantenimiento.
Compraron repuestos en ebay.
Los datos que recuperaron tuvieron que ser desmodulados y digitalizados.
Las tramas resultantes fueron reensambladas individualmente en Photoshop.
Después de pasar por innumerables problemas de ingeniería consiguieron distinguir y reproducir la famosa imagen de la tierra elevándose desde la luna recién en 2008.

Esta prueba trajo la primera financiación de la NASA que permitió terminar de procesar todas la imagenes de la colección de cintas.

Desde los años 60, se han lanzado una serie de satélites para obtener imágenes terrestres y lunares, incluyendo el Lunar Reconnaissance Orbiter el 23 de junio 2009 que comenzó su misión fotográfica en septiembre.
A pesar de los avances en poder computacional y óptica, Cowing dice que los terabytes de imágenes recuperadas en LOIRP son a menudo más detallados que los tomados
por LRO.
Las imágenes de 1966 y ’67 tienen a veces mayor resolución y mayor rango dinámico que las tomadas hoy, debido a la forma en que se tomaron las imágenes. Así que a veces en las imagenes actuales se ven sombras que no permiten ver ningún detalle, los que sí pueden apreciarse en las imagenes las antiguas.
Hasta hoy Loirp recuperó 2000 fotografías con una resolución de un kilometro por pixel almacenadas en las 1500 cintas.

View
pequeñas reflexiones para artistas
Filosofía, proyectos, Sobre fotografía, Textos / 7 agosto, 2016

Una noche del verano de 2016, en Lima, Jorge Villacorta me llevó a buscar libros viejos para mi nuevo trabajo por varias librerías de Miraflores y San Isidro.
Mientras caminabamos hablando del arte y de la vida, con la dulzura y sutileza que lo caracterizan, me contó la anécdota de una fotógrafa que a mediados del siglo XX buscó a Berenice Abbott, la maestra de Diane Arbus, para que la aconseje sobre cómo llegar a ser una gran artista.
Berenice le dio dos consejos: primero consíguete un estudio (checked) y luego divórciate (checked) , para mi caso él agregó uno más: sácate las plagas de encima (checked) .
Hoy me desperté con la voz generosa de Jorge resonando en mi cabeza, sintiendo que obré los tres consejos, que voy por el camino correcto, leyendo a Shopenhauer sin poder dejar de pensar que este Alemán misógino (imagino su misoginia como una venganza por no haber sido amado ni por su madre, es decir, como su debilidad) jamás imaginó a una mujer de 50 años que en 2016 se dedica a leer su gran obra en su estudio, fumando cigarrillos armados, bordando imágenes desde afuera, sobre la violencia y la ceguera de la voluntad.

View
Heráclito, JLB
Jorge Luis Borges, Poesía, Textos / 15 mayo, 2016

Heráclito camina por la tarde
de Éfeso. La tarde lo ha dejado,
sin que su voluntad lo decidiera,
en la margen de un río silencioso
cuyo destino y cuyo nombre ignora.
Hay un Jano de piedra y unos álamos.
Se mira en el espejo fugitivo
y descubre y trabaja la sentencia
que las generaciones de los hombres
no dejarán caer. Su voz declara:
nadie baja dos veces a las aguas
del mismo río. Se detiene. Siente
con el asombro de un horror sagrado
que él también es un río y una fuga.
Quiere recuperar esa mañana
y su noche y la víspera. No puede.
Repite la sentencia. La ve impresa
en futuros y claros caracteres
en una de las páginas de Burnet.
Heráclito no sabe griego. Jano,
dios de las puertas, es un dios latino.
Heráclito no tiene ayer ni ahora.
Es un mero artificio que ha soñado
un hombre gris a orillas del Red Cedar,
un hombre que entreteje endecasílabos
para no pensar tanto en Buenos Aires
y en los rostros queridos. Uno falta.

En La moneda de hierro (1976)

View

Loading